人気ブログランキング | 話題のタグを見る

泣きっ面に蜂



 


泣きっ面に蜂


 



(bee101.jpg)




(june001.gif)


デンマンさん。。。お呼びですか?



(kato3.gif)


おおおォ~。。。ジューンさん。。。さっきから待っていたのですよう。


でも、レンゲさんが来るのでしょう?


日本の師走は、誰でも忙しいのですよう。


レンゲさんも忙しいのですか?


もちろんですよう。。。さっきメールが届いて、今日はどうしても都合がつかないので誰かに代役してもらってくださいと言うメッセージがあったのですよう。


それで、わたしをお呼びになったのですか?


そうですよう。


わたしだって新年を前にして忙しいのですわ。


でも、ジューンさんはサンタ以外のことがやりたいと、言っていたでしょう?




(santa18.gif)


メリークリスマス!


元気でクリスマスを


迎えましたか?


わたしは今年も


サンタの役を


させられてしまいました。


デンマンさんが


どうしても、わたしに


サンタになって


欲しいと


言うのですわよう。


どうして?って


尋ねたら


じじいのサンタでは


面白くないと


言うのですわ。


うふふふふ。。。


確かに考えてみれば、


おじいさんの


サンタなんて


白けますわよねぇ~。


あなたも素晴らしい


新年をお迎えください。


では、小百合さんに


バトンタッチです。




『もう一度クリスマス』より
(2009年12月26日)


ジューンさんはサンタが嫌だと言うので今日は違うことを企画したのですよう。


その企画ってなんですか?


だから、タイトルに書いたでしょう。


「なきっつらにはち」ですか?


そうですよう。。。ジューンさんに意味が分かりますか?


デンマンさんは、わたしをからかっているのですか?


いや。。。僕はマジですよう。


じゃあ。。。わたしの日本語の能力を試すつもりなのですか?


いや。。。滅相(めっそう)もない。。。ジューンさんの日本語の能力が平均的な日本人よりも上だということを僕は良く知っているのですよう。


だったら、何もわたしをこの場に引き出すことはないではありませんか!


あのねぇ~、ジューンさんは2ちゃんねるでも有名なのですよう。


わたしがですか。。。?


そうでうよう。



【毒舌】バークレーのブログのヲチ


【自己増殖】


 


デンマン注: 2005年当時、僕は“バークレー”というハンドル名を使っていました。
バークレーと書くと、それだけで削除されるようになったので、デンマンを使うようになったのです。





(chiwawa5.gif)


65 :名無しさん@ゴーゴーゴーゴー! :2005/06/24(金)
10:26:43 ID:+/2nZsCu


>>63


うは、相変わらずキモいコラwww
この金髪のお姉さんの顔、よっぷど好きなんかな。災難だな。




2ちゃんねる
『【毒舌】バークレーのブログのヲチ【自己増殖】』より


デンマンさんがわたしの顔写真をベタベタと、どこにでも貼り付けるからですわア。んも~♪~


とにかくねぇ、こうして2ちゃんねるでもジューンさんのことを知らない人が居ないほど有名になってしまったから、このクリスマスの時期にジューンさんを登場させないわけにはゆかないのですよう。うししししし。。。


マジで。。。?


半分冗談ですよう。。。ところで、ジューンさんにタイトルの諺の意味が分かりますか?


やっぱり、わたしの日本語の能力を試すのですわねぇ~?


もちろん、この程度のことはジューンさんは分かっていると思いますよう。


だったら、何も私に聞かなくてもいいではありませんか。


でも、せっかくジューンさんが出てきてくれたので挨拶代わりですよう。


分かりました。次のような意味ですわ。



泣きっ面に蜂



(bee101.jpg)


 


泣きっ面に蜂とは苦痛で泣いているところへ、更に蜂がやってきて苦痛を与えるということ。
苦痛・不幸・不運といった悪い状況の中、更に悪いことが起きるさまを表す言葉です。


例えばパソコンが故障し、高額な修理代がかかった上に仕事のデータを消してしまった責任でお給料を減らされたしまった。
このような時に「泣きっ面に蜂」と言います。


要するに、悪いことに、さらに悪いことが重なることを言います。


さすがですねぇ~


デンマンさん。。。このようなことで煽(おだ)てないでくださいなァ。


。。。で、英語ではどのように言うのですか?



(bee105.jpg)


A bee stings a face


already stained by tears.



なるほどねぇ。。。泣きっ面に蜂ですね。



次のように言うこともできます。


■Misfortunes never come singly.


■Hardships seldom come alone.


なるほどねぇ~。。。不幸だとか、困難な事は一度だけでは終わらずに、2度も3度もやってくるかもしれない、と言うことですね。


そうですわ。


日本語にも、良く似た諺が他にもありますよう。


どのような。。。?



(yowarime.jpg)


“弱り目に祟り目”


 



それならば、英語で次のように言えますわ。


■One misfortune rides upon another's back.


■One calamity follows on the heels of another.


■When it rains, it pours.


■Bread always falls buttered-side down.



(betterdown.jpg)


 



さすがはジューンさんですね。



この程度のことならば、いつでもデンマンさんのために登場しますわ。。。でも、どうして「泣きっ面に蜂」を持ち出してきたのですか?


めれんげさんが「泣きっ面に蜂」を体験してしまったのですよう。


マジで。。。?


そうなのです。。。まず、めれんげさんは次のようにムカついたのですよう。



じいさん、永久に近づくな。



(angrygal.gif)


 


めれんげは自分の思うままに
詩を書きたいのだ
自由に心のままに。


ネガティブな詩だってある。
そこに喰らい付いてきて、
気持ちの悪い文章を書くじいさん。
アンタは本当に面倒くさい奴だ。


アクセス禁止にしたところで、
どうせipを偽装するんだろうな。


ハッキリ言う。
一度はアンタと和解したが、
そんなことはもう、決してありえない。
なぜかと言うと、
めれんげの気持ちをわかったつもりで、
見当違いのコメントを書いて
わたしのブログを汚すからだ。


何より許せないのは、
アンタの「言葉泥棒」だ。
都合のいいところだけ抜き出して、
さも、アンタと通じ合っているような
文章を垂れ流していることだ。


それに、何年も前の文章を
いつまで使い続けるつもりなんだ。
わたしはいつまでも
同じ所に立ち止まっているわけではない。
アンタが同じネタを使っていることで、
アンタの進歩のなさを露呈しているんだ。


気持ち悪い「愛のコラボ」ってなんだ?
それも結局は、アンタの脳内で
わたしの創作を侮辱しているってことだ。


アンタとわたしとではレベルが違う。
アンタは人の書いたものなしでは、
何も書けない貧困な人間だ。
クリエイティビティもないくせに、
「文学的素養」について語るな。
わたしが心の底から苦心して絞り出した言葉を
アンタはのうのうと使いまわして
さも自分が知識人であるように装っているだけだ。


そして、さもしいアンタは、
他人を馬鹿呼ばわりして、
自分のブログのネタとして使う。
オリジナリティもないアンタには、
自分で何かを創りだす能力なんて
ないからだろうな。


じいさん。
アンタは自分が思う以上に、
ネットの中で、飽きられているぞ。
アンタに構ってくれた人たちは、
もうアンタになんて目もくれていないだろう?
それはアンタの薄っぺらさを
みんなが気付いたからだ。


わたしはアンタにつきまとわれているから、
こんな文章を書かざるを得ない。


とにかく一言言いたいのは、
「死ぬまでわたしに関わるな。ネタにもするな」

ということだ。


 


by merange (めれんげ)


October 05, 2009 19:36




『極私的詩集 永久に近づくな』より


『相手にされない成りすまし馬鹿』に掲載
(2009年11月22日)



うふふふふゥ。。。で、めれんげさんがムカついた後に悪いことが重なったのですか?



そうなのですよう。



緊急報告!!


 



(angrygal.gif)


 


昨日、車にはねられました(泣)


頭を強打しちゃって、イタイイタイ!!


ちょっとしばらく、静養します・・・


 


by merange (めれんげ)


2009.12.16 Wednesday 13:09




『即興の詩 緊急報告』より


『華麗なる休息』に掲載
(2009年12月20日)


めれんげさんはマジで交通事故に遭ったのですか?


そうなのですよう。


。。。で、かなりの重態なのですか?


いや。。。命には別状無かったそうですよう。。。オツムにも異常はなかったそうです。(微笑)


良かったですわねぇ~。。。で、今日は、このためにわたしを引っ張り出してきたのですか?


いや。。。違いますよう。


まだ他に御用があるのですか?


あるのですよう。。。僕はクリスマスの朝、パソコンに向かってメールをチェックしようと思ったら AOL の画面に次のようなモノが表示されたのですよう。



(grinchy.jpg)


この上の画面のどこに興味をそそられたのですか?


Grinchy ですよう。


あらっ。。。デンマンさんはご存知なかったのですか?


知りませんよう。。。これまでに僕は一度も聞いたことがない。。。ジューンさんに尋ねるのは恥ずかしかったので調べてみたけれど、僕の三省堂『コンサイス英和辞典』にも出ていない。僕がいつも使っているポップアップ英英辞典(http://wordweb.info)にも出ていない。更に、これまた僕が良く使う『英辞郎 on the Web(http://www.alc.co.jp/)』にも出ていない。


ずいぶんと調べたのですわね?


これだけ調べればジューンさんに聞いても恥ずかしいことではないと思って呼び出したのですよう。


でも、デンマンさんのことですからネットで調べて突き止めたのでしょう?


一応調べて、それなりの回答を得たのですよう。


どのように出ていたのですか?


次のように書いてありました。



1. grinchy 【9 up, 6 down】


Mean, Sour, Ugly, Grimmy


Ayo son yo moms is fuckin grinchy as hell


by scott Mar 18, 2005




2. Grinchy 【4 up, 4 down】


to get down; to make a scene i.g. act a donkey; also an abbreviation for 'Grincy Gaffix LLC'


"I'ma gettin' GRINCHY with it! Na na naaa!"


"Tay and Kevz get GRINCHY on stage!"


"Grinchy Gaffix LLC is a top design firm in the United States."


by The Grinch Machine Jul 30, 2008




3. Grinchy 【3 up, 5 down】


Ugly, Smelly, Skanky


Ayo son ur moms is a grincy ass whore


by scott Mar 19, 2005




4. grinchy 【6 up, 10 down】


that good superb chronic usually very green and smells as good.


yeah i got that grinchy in this weekend u wanna sacc?


by cze Jul 19, 2005




“Urban Dictionary”より



これは専門家ではなく、僕やジューンさんのような素人が定義を書き込んだものなのですよう。それに対して、素人が良い(up)とか悪い(down)とかを判定しているのです。



つまり、一番評判の良い定義が1番ですか?


そうなのですよう。良い(up)が9で、悪い(down)が6つです。つまり、この4つの定義のうちでは良いと判断した人が悪いと判断した人よりも多いのですよう。


要するに、grinchy の意味は Mean(意地悪な、不親切な、みすぼらしい), Sour(すっぱい、不機嫌な、不愉快な), Ugly(醜い), Grimy(汚れた、きたない) だと言うのですね。 grimmy は grimy と書きたかったのだと思いますわ。


やっぱりね。。。


それで、何が問題なのですか?


イマイチ、僕にはピンとこないのですよう。


どうして。。。?


This will help


Adorable animals to melt your heart


These fireballs are ridiculously cute.


Grinchy に続いて、上のように書いてあるでしょう。Grinchy はネガティブな意味ですよう。でも、adorable とか cute は“可愛い”と言う意味ですよう。


つまり、 grinchy の意味と “可愛い”と言う意味がしっくりしないと、デンマンさんは言いたいのですか?


まあ。。。そう言う事ですよう。


。。。で、記事には、どのようなことが書いてあったのですか?



Warning:


Absurdly Cute Holiday Animals Ahead


Fun & Entertainment


Dec 25 2009


By AOL Staff



(catanta2.jpg)


Cute animals have been a web favourite for a while now,
but 2009 was a particularly good year for fluff of the fluffy variety.


This year there was so much cute that we started classifying it.
Whole new genres of cute popped up,
from Cute Things Falling Asleep to Cute Things in Casts.


Still, we prefer a simpler version,
something that harkens back to more innocent times.


So here is our stocking stuffer to you:
Dozens of images of the cutest holiday kittens,
puppies, koalas, pandas, bunnies and more that you can imagine. Enjoy!


要するに、可愛いペットの写真がたくさん貼り付けてあるギャラリーの説明なのですよう。 このような可愛い動物たちを見ているうちに、ムカついた気持ちも忘れて、メロメロになってしまうと言っているのですよね。


そうでしょうね。


ジューンさんは、マジで知ってたァ~?


もちろん知ってましたわ。。。grouchy(機嫌が悪い、不平ばかり言う)と言う単語がありますわ。だから、すぐに grinchy の意味が分かりましたわ。


なるほどねぇ~



【ジューンの独り言】



(bare04e.gif)


ですってぇ~。。。
grinchy の意味を知らなくても grouchy を知っていれば、画面を見ただけで、すぐに意味が分かりますわ。
連想ですよね。


可愛い動物たちを見れば、不機嫌なあなたの気持ちもルンルン気分になりますよ。
そのように言っているのですよね。
言われてみれば、それ以外に意味の採りようがないと、あなたにも分かるでしょう?


とにかく、デンマンさんは、このクリスマスシーズンも休まずに
もちろん、お正月も休まずに記事を書くそうです。


そう言う訳ですので、あなたも、寝正月と決め込んで、何も他にすることが無かったら、読みに戻ってきてくださいね。
では、また。。。



(byebye.gif)


メチャ面白い、


ためになる関連記事




(linger49.gif)


■ 『きれいになったと感じさせる


下着・ランジェリーを見つけませんか?』


『センスあるランジェリー』


■ 『ちょっと変わった 新しい古代日本史』


■ 『面白くて楽しいレンゲ物語』



■ 『カナダのバーナビーと軽井沢に別荘を持つことを


夢見る小百合さんの物語』


■ 『今すぐに役立つホットな情報』


■ 『 ○ 笑う者には福が来る ○ 』



(30seal.gif)


■ 『漢字馬鹿の再来 (2009年2月13日)』


■ 『漢字馬鹿の悦楽 (2009年2月15日)』


■ 『漢字馬鹿の自己矛盾 (2009年2月17日)』


■ 『あなた、おかえり (2009年2月19日)』


■ 『脳内漢字馬鹿 (2009年2月21日)』


■ 『他人の不幸は蜜の味 (2009年2月23日)』


■ 『漢字馬鹿の恋 (2009年2月25日)』


■ 『馬鹿のモデル (2009年2月27日)』



(angel03.gif)


『プッタネスカ(2009年10月18日)』


『国敗れて山河あり(2009年10月22日)』


『鰻重と阿波踊り(2009年10月26日)』


『人のための医療(2009年10月30日)』


『病める日本(2009年11月5日)』


『住めば都(2009年11月15日)』


『猫ちゃんの出迎え(2009年11月17日)』


『名物先生(2009年11月19日)』


『ぶんぶく茶釜(2009年11月21日)』



(june09b.jpg)


こんにちはジューンです。


わたしはデンマンさんとご一緒に


Pacific Cinematheque で


『主婦マリーがしたこと』を観ました。



(huppert2.jpg)


この写真の女性がヒロインを演じた


イザベル・ユペール(Isabelle Huppert)です。


フランスを代表する演技派女優の一人です。


英語では“Story of Women”という


タイトルでした。


編み棒を使って、まったくの素人の女性が


堕胎手術をするのです。


この話は実話で


女性の実名は


Marie-Louise Giraud です。


1943年7月30日に


実際にギロチンにかけられて処刑されたのです。


27人の女性に堕胎手術を施したそうです。


映画の中でも、手術に失敗して


出血多量で大変な場面も出てきます。


アメリカでも、つい最近まで


堕胎はできなかったので


堕胎天国の日本へ子供をおろしに行った


映画女優が居ました。


そういう噂がカナダまで流れてきたものです。


ギロチンにかけられて処刑されるシーンは


映画には出てきませんでしたけれど、


驚いたことに1981年9月までギロチンが


フランスでは死刑に使われていたのですって。


ちょっとビックリですよね。



(june06.jpg)


ところで、デンマンさんがレンゲさんの記事を集めて


一つにまとめました。


もし、レンゲさんの記事をまとめて読みたいならば、


次のリンクをクリックしてくださいね。


■ 『最近のレンゲ物語 特集』


とにかく、今日も一日楽しく愉快に


ネットサーフィンしましょうね。


じゃあね。



(biki14c.jpg)



(kissx.gif)


by denman1720 | 2018-11-22 04:00 | お笑い・ユーモア

徒然に綴る面白いブログ


by denman1720